Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:la (Results 1 – 25 of 150) sorted by relevance

123456

/linux-6.3-rc2/drivers/memory/tegra/
A Dtegra114.c19 .la = {
35 .la = {
51 .la = {
67 .la = {
83 .la = {
99 .la = {
115 .la = {
131 .la = {
147 .la = {
163 .la = {
[all …]
A Dtegra210.c24 .la = {
40 .la = {
56 .la = {
72 .la = {
88 .la = {
104 .la = {
120 .la = {
136 .la = {
152 .la = {
168 .la = {
[all …]
A Dtegra124.c20 .la = {
36 .la = {
52 .la = {
68 .la = {
84 .la = {
100 .la = {
116 .la = {
132 .la = {
148 .la = {
164 .la = {
[all …]
A Dtegra30.c41 .la = {
58 .la = {
75 .la = {
92 .la = {
109 .la = {
126 .la = {
143 .la = {
160 .la = {
177 .la = {
194 .la = {
[all …]
/linux-6.3-rc2/arch/riscv/kernel/
A Dhead.S76 la a1, kernel_map
79 la a2, _start
84 la a2, 1f
90 la a1, satp_mode
213 la a0, pmp_done
252 la a3, hart_lottery
283 la a3, __bss_start
284 la a4, __bss_stop
301 la tp, init_task
305 la a0, __dtb_start
[all …]
/linux-6.3-rc2/Documentation/translations/sp_SP/
A Dmemory-barriers.txt104 (*) Efectos de la memoria caché de la CPU.
207 D depende en la dirección recuperada de P por la CPU 2. Al final de la
446 carga emitida después la barrera de la dependencia de la dirección.
453 dirección para la segunda carga depende de la primera carga, pero la
549 la parte de la operación del store.
858 la carga de la variable 'a' y el store de la variable 'b'. Es tentador
1140 la carga de C y la carga de *C (es decir: B) en la CPU 2:
1448 la CPU 1 a X precede a la carga de la CPU 2 desde X y el store de esa CPU 2
1455 de la carga de la CPU 2, es natural esperar que la carga de la CPU 3 desde
1466 CPU 2 de X devuelve 1 y la carga de la CPU 3 de Y devuelve 1, entonces la
[all …]
A Dindex.rst17 El objetivo de esta traducción es facilitar la lectura y comprensión para
20 embargo, tenga en cuenta que la *única* documentación oficial es la que
23 La propagación simultánea de la traducción de una modificación en
25 de la traducción intentan mantener sus traducciones al día, en tanto les
29 al maintainer de la traducción y, si puede, consulte la documentación en
32 Una traducción no es una * bifurcación * de la documentación oficial, por
43 gramática, y una cultura tras ella, por lo tanto, la traducción de una
46 la forma, pero todavía transmiten el mensaje original. A pesar de la gran
66 la falta de una traducción o de un grupo de traducciones.
69 constante desarrollo. Las mejoras en la documentación siempre son
[all …]
A Dhowto.rst28 de la forma en que lo hace.
60 la forma de hacer las cosas en su empresa.
81 cómo usar la función. Cuando un cambio en el kernel hace que la interfaz
126 Este archivo describe la lógica detrás de la decisión consciente de
159 dentro de la documentación del kernel.
288 Esta es la rama recomendada para los usuarios que quieren la versión
383 Existen archivos de la lista de correo en la web en muchos lugares
411 buena razón, o no responda solo a la dirección de la lista. Acostúmbrese
434 Colaborando con la comunidad
501 Otra forma en que la comunidad del kernel es diferente a la mayoría de los
[all …]
/linux-6.3-rc2/Documentation/translations/it_IT/process/
A Dmaintainer-pgp-guide.rst58 Il principio sopra indicato è la ragione per la quale è necessaria questa
75 verificare che stia utilizzando la versione 2.x e non la serie 1.4 --
165 1. Non ci sono differenze tecniche tra la chiave principale e la sottochiave.
205 Qualsiasi chiave che abbia la capacità **[C]** è la vostra chiave madre,
208 La lunga riga sotto la voce ``sec`` è la vostra impronta digitale --
253 ED25519 ECC, come la Nitrokey Pro o la Yubikey, allora dovreste usare
280 Mettete la copia cartacea e la passphrase scritta a mano in una busta e
288 criptato con la passphrase, eseguire la stampa in un sistema "cloud"
435 carta stessa. Dato che la chiave non lascia mai la smartcard, il sistema
468 Se volete usare chiavi ECC, la vostra migliore scelta sul mercato è la
[all …]
A Dadding-syscalls.rst107 programma in spazio utente verificando che la memoria oltre la dimensione
140 per la lettura o la scrittura è il tipico modo del kernel per notificare lo
175 gestire la funzionalità associata, ma evitate la combinazione di diverse
257 La vostra nuova funzionalità del kernel, e la chiamata di sistema che la
263 sistema che la controlla.
285 dovete aggiornate la tabella principale di syscall. Assumendo che la vostra
297 conflitti durante la finestra di integrazione.
371 nella struttura ``struct xyzzy_args``, allora la struttura
420 x32 eseguano la chiamata *compatibile*::
509 vale la pena fare una ricerca con ``grep`` su tutto il kernel per la chiamata
[all …]
A Dsubmitting-patches.rst77 un compromesso fra l'uso di CPU, la memoria e la leggibilità; o, quando si
99 cercare la descrizione da aggiungere. In pratica, la patch (o serie) e la sua
251 diversi sviluppatori la trascurano. Guardate nel file MAINTAINERS per trovare la
366 durante la finestra d'integrazione.
368 Potete anche rinviare la patch, o la serie di patch, dopo un paio di settimane
440 per aggiungere dettagli circa la firma.
567 revisori conosciuti per la loro conoscenza sulla materia in oggetto e per la
615 da una riga vuota (necessaria soltanto se la persona che invia la
650 cercare la ``summary phrase`` su internet per leggere le discussioni che la
730 messe correttamente oltre la riga.::
[all …]
A D6.Followthrough.rst16 lavoro sia ormai finito. In verità, la pubblicazione delle patch
24 lavorare con la comunità del kernel per assicurare che il vostro codice
34 Lavorare con i revisori può rivelarsi, per molti sviluppatori, la parte
38 - Se avete descritto la vostra modifica correttamente, i revisori ne
54 la persona, e i revisori non vi stanno attaccando personalmente.
60 stanno lavorando per la creazione del miglior kernel possibile; non
76 al problema. Se la vostra spiegazione ha senso, il revisore la accetterà.
163 Cominciamo con il dire che ora la visibilità della vostra modifica è
206 la valuterà anche sulla base del fatto che non sarete disponibili a
219 un "Acked-by:" e lasciate che l'autore originale la invii.
[all …]
A D5.Posting.rst12 presentato alla comunità per una revisione ed eventualmente per la sua
14 la comunità di sviluppo del kernel ha elaborato un insieme di convenzioni
15 e di procedure per la pubblicazione delle patch; seguirle renderà la vita
29 dai riscontri che la comunità può darvi prima che completiate il lavoro.
111 verificare la veridicità.
182 revisori che devono decidere se la patch debba essere inclusa o no,
185 chiederanno se la patch è la causa di un problema che stanno cercando,
260 - Tested-by: menziona la persona che ha verificato la patch e l'ha trovata
264 maggiori dettagli leggete la dichiarazione dei revisori in
278 Inviare la modifica
[all …]
A Dstable-kernel-rules.rst25 interattività. Dato che questi problemi non sono così ovvi e la loro
73 Dopo che la patch è stata inclusa nei sorgenti Linux, inviate una mail a
76 del kernel la vorreste vedere.
83 Inviata la patch, dopo aver verificato che rispetta le regole descritte in
85 l'identificativo del commit nei sorgenti principali, così come la versione
86 del kernel nel quale vorreste vedere la patch.
97 Notate che per l':ref:`it_option_3`, se la patch è diversa da quella nei
144 per ogni sorgente "-stable" che inizia con la versione indicata.
146 Dopo la sottomissione:
151 - Se accettata, la patch verrà aggiunta alla coda -stable per essere
[all …]
A Dmanagement-style.rst19 documento potrebbe avere più o meno a che fare con la realtà. È cominciato
34 così dannatamente ovvio a chi la pone che non abbiamo la minima idea
45 sia importante. Più grande e dolorosa è la decisione, più importante deve
76 Così la chiave per evitare le decisioni difficili diviene l'evitare
107 la vostra opinione, e rendere gli altri ben **consapevoli** di ciò.
136 decisione con la quale avreste potuto fregarvi.
155 diviene un no-no secondo la sezione :ref:`it_decisions`.
160 (2) imparate a scusarvi quando dimenticate la regola (1)
229 sulla miglior strada per assumersi la colpa: fatelo per qualcun'altro.
269 Un po' di umorismo può aiutare a smorzare sia la franchezza che la moralità.
[all …]
A D2.Process.rst42 patch di ogni rilascio. All'inizio di ogni ciclo di sviluppo, la
50 (per inciso, vale la pena notare che i cambiamenti integrati durante la
110 finale peggiora la situazione; la quantità di modifiche in attesa della
118 rilascio stabile usando la numerazione 5.x.y. Per essere presa in
136 La 5.2.21 fu l'aggiornamento finale per la versione 5.2.
273 patch direttamente a Linus non è la via giusta.
281 patch pronte per la prossima finestra di integrazione?
300 parte del kernel per la quale non esiste un sottosistema dedicato.
399 L'altro strumento che vale la pena conoscere è Quilt:
465 - Evitate il *top-posting* (cioè la pratica di mettere la vostra risposta sopra
[all …]
/linux-6.3-rc2/Documentation/translations/sp_SP/process/
A Dcoding-style.rst37 el código se mueva demasiado a la derecha y dificulta la lectura en una
42 En resumen, las sangrías de 8 caracteres facilitan la lectura y tienen la
108 El estilo de código tiene todo que ver con la legibilidad y la
133 técnicas para elegir una estrategia de ubicación sobre la otra, pero la
135 la llave de apertura en la línea, y colocar la llave de cierre primero,
167 cuerpo de la función
631 comentarios al principio de la función, diga a la gente lo que hace y
737 Ahora bien, de nuevo, la sangría de GNU tiene la misma configuración de
1039 De la misma manera, ``dispositivo PCI presente`` es un predicado, y la
1170 para indentar correctamente la siguiente instrucción en la salida en
[all …]
A Dsubmitting-patches.rst156 divida la etiqueta en varias líneas, las etiquetas están exentas de la
208 parches, solo publique, más o menos 15 a la vez, y espere la revisión e
223 cambios. Esto ayuda mucho a la revisión de la diferencias reales y permite
357 en la lista de correo.
376 de un par de semanas con la palabra "RESEND" (reenviar) añadida a la línea
451 la firma.
593 persona nombrada y asegura el crédito a la persona por la idea. Tenga en
668 la discusión al respecto del parche. También será lo único que la gente
699 y tiene la forma::
815 establecer la calidad de su envío antes de que el maintainer comience la
[all …]
A Dcode-of-conduct.rst15 a hacer de la participación en nuestra comunidad una experiencia libre de
16 acoso para todo el mundo, independientemente de la edad, dimensión corporal,
33 * Aceptar la responsabilidad y disculparse ante quienes se vean afectados
34 por nuestros errores, aprendiendo de la experiencia
36 para la comunidad en general
56 Los administradores de la comunidad son responsables de aclarar y hacer
61 Los administradores de la comunidad tendrán el derecho y la responsabilidad
72 comunidad. Ejemplos de esto incluyen el uso de la cuenta oficial de correo
83 respetar la privacidad y la seguridad de quienes reporten incidentes.
97 interpretará la comunidad del kernel Linux este documento.
/linux-6.3-rc2/net/bluetooth/
A Dl2cap_sock.c95 memset(&la, 0, sizeof(la)); in l2cap_sock_bind()
99 if (la.l2_cid && la.l2_psm) in l2cap_sock_bind()
107 if (la.l2_cid && in l2cap_sock_bind()
119 if (la.l2_psm) { in l2cap_sock_bind()
134 if (la.l2_cid) in l2cap_sock_bind()
137 err = l2cap_add_psm(chan, &la.l2_bdaddr, la.l2_psm); in l2cap_sock_bind()
217 memset(&la, 0, sizeof(la)); in l2cap_sock_connect()
221 if (la.l2_cid && la.l2_psm) in l2cap_sock_connect()
258 if (la.l2_cid && in l2cap_sock_connect()
272 err = l2cap_chan_connect(chan, la.l2_psm, __le16_to_cpu(la.l2_cid), in l2cap_sock_connect()
[all …]
/linux-6.3-rc2/arch/mips/kernel/
A Dbmips_vec.S41 la k0, 1f
69 la k0, bmips_reset_nmi_vec
122 la k0, nmi_handler
158 la k0, bmips_5xxx_init
211 la k0, ebase
218 la k0, 1f
221 la k0, bmips_enable_xks01
226 la k0, plat_wired_tlb_setup
233 la k0, bmips_smp_boot_sp
235 la k0, bmips_smp_boot_gp
[all …]
/linux-6.3-rc2/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/
A Dsphinx.rst3 .. note:: Per leggere la documentazione originale in inglese:
9 Usare Sphinx per la documentazione del kernel
133 Disabilita i controlli per la generazione di PDF;
164 DOCS_CSS usando la rispettiva variabile d'ambiente ``DOCS_CSS``.
172 Potete eliminare la documentazione generata tramite il comando
180 Scrivere la documentazione
208 Guide linea per la documentazione del kernel
251 semplice la lettura dei documenti.
330 la lista di celle che compongono la *riga* stessa. Fanno eccezione i *commenti*
394 titolo del documento, allora dovrete usare la direttiva Sphinx
[all …]
/linux-6.3-rc2/arch/loongarch/kernel/
A Dmcount.S34 la.pcrel t1, ftrace_stub
35 la.pcrel t2, ftrace_trace_function /* Prepare t2 for (1) */
49 la.pcrel t1, ftrace_stub
50 la.pcrel t3, ftrace_graph_return
53 la.pcrel t1, ftrace_graph_entry_stub
54 la.pcrel t3, ftrace_graph_entry
/linux-6.3-rc2/fs/ocfs2/
A Dlocalalloc.c275 struct ocfs2_local_alloc *la; in ocfs2_load_local_alloc() local
306 la = OCFS2_LOCAL_ALLOC(alloc); in ocfs2_load_local_alloc()
316 if ((la->la_size == 0) || in ocfs2_load_local_alloc()
332 || la->la_bm_off) { in ocfs2_load_local_alloc()
724 struct ocfs2_local_alloc *la; in ocfs2_claim_local_alloc_bits() local
741 bitmap = la->la_bitmap; in ocfs2_claim_local_alloc_bits()
788 bitmap = la->la_bitmap; in ocfs2_free_local_alloc_bits()
816 count = memweight(la->la_bitmap, le16_to_cpu(la->la_size)); in ocfs2_local_alloc_count_bits()
917 la->la_bm_off = 0; in ocfs2_clear_local_alloc()
919 la->la_bitmap[i] = 0; in ocfs2_clear_local_alloc()
[all …]
/linux-6.3-rc2/Documentation/translations/it_IT/
A Dindex.rst20 L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
21 la comprensione per chi non capisce l'inglese o ha dubbi sulla sua
33 della traduzione e - se potete - verificate anche la documentazione in
39 fatta prima nei documenti in inglese. In seguito, e quando è possibile, la
45 mappare direttamente una lingua in un'altra. Ogni lingua ha la sua grammatica
46 e una sua cultura alle spalle, quindi la traduzione di una frase in inglese
49 ma che trasmettono comunque il messaggio originale. Nonostante la grande
53 Se avete bisogno d'aiuto per comunicare con la comunità Linux ma non vi sentite
62 che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
65 Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
[all …]

Completed in 82 milliseconds

123456